文章授权转载自公众号:X博士
ID:doctorx666
2002 年,一股哈利波特之风席卷中国大地。随着哈利波特电影的上映,同名小说立即窜上了排行榜首。一时间,哈利波特卖得比新华字典、鲁迅全集都好。
去看 《 哈利波特与魔法石 》 的父子
在这种来势凶猛的魔法狂热当中,小朋友们纷纷失去理智,比如近视眼的小学生,不再以此苦恼,因为只要戴上哈利波特同款眼镜,你就是班级里最闪耀的魔法潮人。
当然,想当法师,光戴圆框眼镜是不够的,上海还有名小朋友为了提高自己飞天扫帚的业务能力,骑着自家打扫卫生的扫帚从四楼 “ 飞 ” 了下去,所幸平安无事。
孩子们狂热,家长也未能幸免。2002 年,有家长甚至用 《 哈利波特 》 来治疗儿子的网瘾,结果儿子网瘾是戒掉了,却着了哈利波特的魔。这股疯狂的热潮让 J.K.罗琳开心得合不拢嘴。
截止到 2017 年,哈利波特系列在中国卖了 2000 多万本,被出版业誉为 “ 魔幻冲击波 ”。
实际上,J.K.罗琳早在创作第一本哈利波特时,就对神秘的中国饱含敬畏之心。她发现中国曾经流传过许多神奇的魔术,比如隔空移物、意念控制、胸口碎大石...但天真的罗琳却没能想到,中国还有一种更为凶猛的力量,比神奇魔术还要迷人。
J.K.罗琳
众所周知,J.K.罗琳一共写了 7 部哈利波特,但读者们看过的却远不止这些,比如:
《哈利波特与豹走龙》
《哈利波特与瓷娃娃》
《哈里波特与大漏斗》
《哈里波特与棉花糖》
....
我没开玩笑,这些神秘的书籍是真实存在的。
为了研究事情的真相,我把这些 《 哈利·波特 》 小说全都找了出来,准备一探究竟。
故事要从 2005 年讲起,这一年, JK罗琳创作了 《 Harry Potter and the Half-Blood Prince 》,此书一经上市,在英国立刻引起轩然大波。
此书的原作是英文版,而当时的书迷英文水平比较有限,只能翘首期盼,苦苦等着书商引进。但仅仅三个月后,我就在书店意外发现,《 哈利波特与半亲血王子 》上市了。
这本书绿油油的封面很能增加读者的看欲,哈利与海格伟岸的背影更是为主题增添了几分神秘感。
真没想到,人民文学出版社就是厉害!这么快就把书翻好了,我立马对着这本书点头鞠躬,缴械投降,掏出口袋中一个月的零用钱三十块人民币,全额付款。
然而回家一看,我立马发觉不太对劲,我明知道这本书是用中文写作的,每个字我都认识,但怎么也读不懂。
“ 这本书被读完,这是我所需要的 ” 我读完后,公平地说道。
这本拙劣的译作,每个字都是一位阿兹卡班的强奸犯,组成了数万名歹徒,强奸着我的双眼。
但作为哈利波特的头号粉丝,我还是硬着头皮读完了。回想一切,结合所学的 “ E 时代 ” 知识,我顿时恍然大悟:无良的出版社为了迅速抢占市场,竟然利用正统出版商引进哈利波特的时间差,生生用人工智障完成了此书的翻译。
读完了这本书,我感觉自己的智商受到了凌辱,感情受到了欺骗。但如果你读了另一本著作 《 哈利波特与豹走龙 》,就会发现 《 半亲血王子 》 可爱得就像你的恋人一样。
《 豹走龙 》 封面上,胆小的哈利面对巨龙,紧紧地搂住了半人马,半人马展现着自己强健的胸肌,表情销魂。光看封面,你就知道这会是本十分刺激精彩的书。
豹走龙翻译为 Leopard walk up to Dragon,翻译精湛,一看我就确定,这肯定是新出的原著了。
在翻看细节后,我更加心动了,本书不仅轰动了世界,还创造了神话。更重要的是只售 23 元。我当即就买下来了。
不得不说,这本书格局宏大,剧情也充满奇思妙想。哈利不再是在魔法学校里的毛头小子,而是走向了中土世界。他与矮人结盟,一箭射爆了凶残的豹走龙,粉碎了一个又一个邪恶阴谋,使兽人军团闻风丧胆...
此书情节跌宕起伏,环环相扣。
这本书中,最经典的一场战斗莫过于 “ 战五军 ”。哈利以一人之力,集合了矮人族、精灵族,一举歼灭半兽人军队,这种宏大的场面描绘,给我纯真的童年增添了许多奇想。
然而若干年后,我心中纯洁的土壤却被瞬间被轰击成末世废土。
那一天,我在电影院看了 《 霍比特人:五军之战 》,越看越不对劲,尤其是结尾五军之战的场面。我靠,这不就是抄的 《 哈利波特与豹走龙 》 的吗?
电影剧情大量照搬 《 哈利波特与豹走龙 》,只不过电影阴险地把哈利波特换成了比尔博,把暴走龙换成了史矛革。
看到这里,我愤然离去。不过当我冷静后,开始从网上寻找答案,我这才发现 《 豹走龙 》 是真正的罪魁祸首。
闹了半天,《 豹走龙 》 就是一本换皮小说。在 《 豹走龙 》 第一章中,作者鸡贼地安排了这样一段情节:哈利波特淋了雨,意外变成了小矮人,还来到了中土世界。此后,剧情就可以无缝衔接到 《 霍比特人 》。真是一书两读,让人拍案叫绝。
霍比特人原著
但是,如果你觉得山寨哈利波特只是抄袭,那就大错特错了。中华特色的哈利波特系列中,还委婉地插入了许多 “ 隐藏剧情 ”,暗中刺激着小读者们的第二性特征发育。
在我的藏书中,还有 《 哈利波特与避水珠 》 和 《 黄金甲 》。每当夜深人静的时候,我都就会悄悄从床下下掏出这两本禁书,反复地阅读其中的特定情节,这让我受益匪浅。
书中作者精彩的两性描写,像 B52 战机投放燃烧弹般,点燃了我敏感而孤独的灵魂,似乎人类的两情相悦就是如此的疯狂与感性。
在 《 哈利波特与黄金甲 》 中,剧情看似平淡无奇,打怪升级,但书中哈利与赫敏的缠绵,让我一直憧憬着一次莽撞的早恋。不过,无情的现实却像巨浪般将我拍醒,我没有黄金甲,也没有赫敏,强烈的反差让我更早熟了。
哈利胸肌,世界一番
在 《 哈利波特与避水珠 》 中,我既看到哈利对爱情的痴狂,也懂得了 “ 朋友妻不可欺 ” 的道理。
书的一开始,就写到赫敏在湖中洗澡,孤立无援的她被偷窥的妖精们绑走了。
野性の束缚
甘道夫虽然也一同偷窥着赫敏洗澡,但为了避嫌,在哈利的追问中,他撒了个善意的谎言。抓狂的哈利也就此展开一场寻妻之旅,剧情也太浪漫了。
当然是选择原谅他了
而在 《 哈利波特与棉花糖 》 中,哈利却教会了我如何当一个迷倒女人的坏男人。
封面 PS 技术糟糕,仿佛罗恩与赫敏正在用黑魔法给哈利波特看痔疮,但不影响书中的精彩剧情。
在这本书中,哈利波特意识到,魔法只能对抗伏地魔,并不具有普适性。于是他加入了 FBI,还搞起了黑帮,将一个省纳入自己的势力范围,还娶了三房老婆。
所以说,如何当好坏男人,哈利最有发言权。
首先,说话要够张狂,显示自己的王霸之气。
其次,找朋友宁缺毋滥,给自己找个响亮的名号。
哈利波特就自称为狼哥,是黑社会的老大。
看完这本书,我感觉我看的不是哈利波特,而是兰博史泰龙与昆山龙哥的交合产物。左手开山刀右手加特林,对着邪恶的资本主义势力狂轰滥炸,倾泻火力。
我不是哈利波特,我是刘华强。
这颠覆了我脑海中的男人形象,真正的男人就该像哈利波特一样,生死看淡、不服就干。
根据 2001 年的一项调查,中国哈利波特书籍,有 30% 到 40% 都是盗版的。而根据我的不完全统计,市面上山寨哈利的书籍,有数十种之多。
为什么会出现这种乱象,归根结底,是供求的错配。
1、哈利波特太火了,以至于在 2002 年的北京,一个书商推了一车盗版哈利出来卖,一套卖 45 元,没过半小时就基本全卖光了。
2、从 01 年开始,哈利波特中文版正统续作每隔两年才引进一回新的,JK 罗琳连载太慢,赶不上人民群众日益增长的文化诉求。
但这只是大背景的基本原因,山寨书商们想要成功,光抓住是风口不行的,还要用铁与血的斗争占领这片市场。
无规则乱斗,丛林法则,胜者为王。
所以哈利波特大混战,经过几年发展,成了一场无限制格斗大战,无良书商们为了抢占市场,可谓无所不用其极。
1、为了防止同行间恶意竞争,他们用上了防伪用纸。让我不禁感叹,盗版竞争如此之激烈,以至于抄袭者也怕被别人抄袭了。
2、他们为了扩大阅读受众噱头,制造甚至连盲人群体都要坑一遍。
“ 此书盲文版同时出版,盲人读者可免费借阅 ”。
3、为了提高阅读量,还得博人眼球,关于书的信息,一定天马行空,胡编乱造,能忽悠就不要实诚。把数据编高,把牛逼吹大。
4、除了在书中偷偷掺杂十八禁题材,还得适当做一些本土化创作。比如在无良作者的笔中,哈利波特甚至还来到了中华大陆,不仅认识了唐僧师徒,还一同开了讲座,分享魔法与经文。
哈利波特,倪萍姐姐、唐僧师徒、休闲装与孙悟空,不过说到穿着休闲装的孙悟空,我就想到了这个身影:
via.新浪微博 @六学家
在 《 哈利波特与大漏斗 》 的封面上,你甚至还能看到哈利波特用魔法抖着三个空竹,展现出了他对中国传统文化的喜爱。
我猜 JK 罗琳知道了东方的哈利创作热 ,她不会愤怒,只会嫉妒,后悔自己当时怎么就没用上这些创意?
哈利波特的 IP,像跟木人桩一样,被粗犷的盗版书商们无限制滥用,却无力反击。
不过,事到如今,孩子长大了,哈利系列也完结了。但要是哈利波特之风再一次雄起,那么我相信市面上一定会出现 《 哈利波特与抽象圣经 》、《 哈利波特与雄鹰高飞 》。
搞不好,这些本土书籍还会登陆英国,来一次绝地大反攻。
“ 我看过的那版半血亲王子,还挺好看的。。。”
1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“差评”微信公众号,文章版权归差评公众号所有。