最近一位宿管阿姨火上了热搜,在杭州电子科技大学举行的研究生毕业典礼上,研究生寝室楼的宿管阿姨发表了演讲。出人意料的是,宿管阿姨的演讲主题竟是:催婚。她形容缘分就像蒜蓉生菜,等着端着就黄了,鼓励同学们勇敢追爱↓
缘分被阿姨形容成了蒜蓉生菜,小伙伴们觉得这个比喻怎么样呢?英文“缘分”又可以怎么说呢?
1. Fate
这个词大家都不陌生,指的是“命运”和“天数”,可以说destiny。
例:When we met again by chance, she said, "It must be fate."
我们凑巧再次相见时,她说,“这真是缘分啊。”
2. Doomed
这个词也可以用来形容“注定的”,但是一般意思都比较悲观。
例:She felt she was doomed to work in an office all her life.
我觉得自己注定一辈子都在办公室里工作。
3. Written in the stars
要发生的事儿都写在星星上了,这就说明事情注定会发生,谁也改变不了。
例:It was written in the stars that we would never meet again.
我们注定再也不会相见。
4. What a coincidence
Coincidence表示“巧合”,这句话通常用来感叹真巧,有些缘分就是来得这么意外~
例: Hello there. What a coincidence!
你好,可真巧啊!
新闻素材来源:梨视频
1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。