微信扫一扫
分享到朋友圈

星落晨起,不忍相离 |「为你读诗」

作者:为你读诗 来源:为你读诗 公众号
分享到:

05-21

黑夜终将散去,黎明悄然而至|第2131期

Clarence Gagnon [加拿大]


-  小满  -

己亥年四月十七

2019年5月21日15:59:01


  点击收听  ▾ 

为你读诗 × QQ音乐



破晓时分


作者:潘伟源

为你读诗:李克勤 | 歌手


凄楚的你带来我的曙光

不羁的我带来你的伤创

深宵之中窗外愁像微雨

无言无眠伴你到窗边探访

摔倒的你带来我的远方

潇洒的我带来你的飘泊

瑟缩的心今夜留在怀里

遗忘前尘共聚至窗边透光

静静地望你忧伤困倦的眼光

才明了谁负了你在流浪

细看你软比轻丝的发梢散落

默默地令我心间更感伤

但愿像越破漆黑灿烂的曙光

如黎明呈奉暖意及期望

吻去你每点凄清冰冷感觉

要为你一世照亮


选自专辑《破晓时分》


- 关于作者 -

 

潘伟源 (Poon Wai Yuen),香港知名填词人。1978年踏入词坛,代表作品有一生何求》《祝福》几分伤心几分痴等。


听一首老歌,念一位旧人

「留言区」:曾让你感动至深的歌曲


掩人倦容的黑夜,如酒一般让人迷醉,它能让人暂时放下白日里的隐忍与小心。刻意压制的情绪,在这温柔的良夜悄然苏醒。

 

“只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。”晚风拂过的海棠依旧芳华灿烂,即便夜已深沉,诗人苏轼依旧耽溺其中,忘乎所以。他在写花,更是在漫漫长夜写自己的心情,细腻而又豁达。

 

白日里的节奏过于匆忙,月色朦胧的夜晚似乎更适合发生一些美妙的故事。此刻,街道的车水马龙,城市的喧闹嘈杂已被关在窗外。听一首老歌,念一位旧人,如此,甚是美好。


图片来自网络


这首《破晓时分》,琅琅上口的歌词将一种略带伤感的情绪娓娓道来。像极了武侠小说里,浪迹天涯的剑客。他的潇洒不羁遇着她的善良美丽,一个向往漂泊,一个渴望平静。

 

或许,他的流浪无意中给她带来了伤创。夜已阑珊,看着她眼角泛起的泪光,知晓自己有负她的期望。但愿似那越破黑夜的黎明,给她带去暖意,并将其生命照亮。

 

歌词的前半段,让人想起19世纪挪威作曲家格里格为易卜生的诗剧《培尔·金特》改编的同名组曲。最令人感动的,是那支《索尔维格之歌》。

 

闯荡一生的培尔·金特到老了才乘船返乡,却遭遇风暴,独他一人存活。已然身心俱疲的他,走在回家的小路上,忽听远处的茅草屋传来婉转悠扬的歌声,原来是当年爱恋他的索尔维格所唱。昔日的花季少女,如今也白发苍苍。


她娴熟地纺着纱,唱道:“冬去春来,周而复始,总有一天,你会归来……”培尔·金特上前匍匐在她的膝上,在悠扬的歌声中,终于找到了此生归宿。他缓缓闭上双眼,离开了这个世界……


我们时常听着别人的歌,落着自己的泪。一首歌,好像唱尽了一生。月色已迷离,但愿这些音乐故事能唤起你心内的柔软。


编辑 | 灵   诺

校对 | 西格玛

 








那些回旋往复的歌词,就像唱着我们经历过的事,或甜蜜情长或痴缠难忘。不知你是否从某一首歌里,想起了似乎淡去又扎根于心的往昔。听着一首歌,等着一个人。

入睡之前,听一首音乐吧


- 朗读音乐 -


配乐分别剪辑自韩国作曲人Daydream的作品Scent Of A Morning,出自专辑Little Comfort;日本编曲人岸部眞明的作品「少年の夢」,出自专辑Recollection



▎诗意的人

李克勤

中国香港歌手。曾获十大劲歌金曲的金曲奖与最受欢迎男歌手奖,十大中文金曲的优秀流行歌手大奖,全球华语歌曲排行榜最杰出歌手奖。代表作:《红日》《护花使者》《月半小夜曲》《空中飞人》《你是我的大明星》等。


▎每日读诗

进入小程序,和李克勤读《破晓时分》

还可以分享朋友圈,让更多人听到喔


▎特别推荐

点击图片 为书房添一抹诗意


▎更多《且听歌吟》


▎明日预告

明晚(5月22日)10点,诗人欧阳江河为你读《一分钟,天人老矣》。


策划出品:Be My Guest「为你读诗」

知识产权法律顾问:金杜律师事务所史玉生律师 郑绩律师

法律顾问:北京市中闻律师事务所 李亚律师、王维维律师

本公众微信平台音频、视频及活动图文信息报道系「为你读诗」独家制作,并享有版权。未经授权,不得匿名转载。本平台所使用的诗歌、图片及音乐属于相关权利人所有,因客观原因,部分作品如存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系以协商授权事宜。



▼点击 阅读原文 ,细品笔墨书香

阅读40806
举报0
关注为你读诗微信号:thepoemforyou

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“为你读诗”微信公众号,文章版权归为你读诗公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

为你读诗

微信号:thepoemforyou

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。