微信扫一扫
分享到朋友圈

告别泳池碧水!退役后的宁泽涛,接下来的打算是这样的……

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

03-07


也许你钦佩他的实力,也许你喜欢他的颜值,再或者你也厌烦围绕在他身边的一切争议纷扰。

然而对于宁泽涛来说,也许只有这一波泳池碧水才是他心之所属。不过这一次,他却要离开了。

3月6日,也就是前游泳世界冠军宁泽涛26岁生日这一天,他在微博上宣布了自己的退役决定。

Chinese world champion swimmer Ning Zetao announced his retirement from the pool on Wednesday, the day he turned 26.



"I have no fear for either the past or the future. Today I want to say goodbye to the swimming pool and start a new chapter in my life…Thank you my dear fans. I wish you the best happiness in your life. The way to success is never easy, push yourself and DO NOT SETTLE!To swimming, to youthfulness," wrote Ning on his account on Weibo, a Chinese social media platform.

据人民日报客户端6日消息,宁泽涛已经向河南省体育局提交了退役报告,正在等待批复。

According to the People's Daily, Ning has already submitted his retirement application to the Henan Provincial Bureau of Sports, and was waiting for it to be processed. 

而据《新京报》网站报道,河南省体育局也对他进行了数次挽留,但都被宁泽涛婉拒,可见他的退役态度比较坚决。体育局选择尊重他的意愿。

而让大家最关心的问题则是,退役后的宁泽涛有什么打算:是继续从事体育行业,还是转战娱乐圈?毕竟宁泽涛拥有俊朗的外形,以及坚实的粉丝基础。
 


网易体育联系到宁泽涛的家人,询问接下来的打算,得到的回应是:他会先休息一段时间,然后去学校上学。

Meanwhile, his family told online news service NetEase that Ning would first take a break before going back to school.

至于是否进军娱乐圈的问题,据央视网体育的报道,宁泽涛很早前就表示,自己可能不太合适。
 


1993年出生的宁泽涛,2013年在年仅20岁的时候就成为了全国游泳冠军赛50米和100米自由泳的冠军。

Born in 1993, Ning attended China's national swimming championship in 2013 at the age of 20 and won the titles of the men's 50m and 100m events. 

一年后的2014年,宁泽涛代表中国队,在韩国仁川亚运会上赢得男子50米自由泳、100米自由泳、4*100自由泳接力和4*100米混合泳接力四枚金牌。同时,他还以47秒70的成绩,创造新的男子100米自由泳的亚洲纪录。而一个月后,他再以47秒65的成绩刷新纪录,拿下全国游泳锦标赛男子100米自由泳冠军。

One year later, he attended the 2014 Asian Games in Incheon, South Korea, on behalf of China and won four gold medals in men's 50m freestyle, 100m freestyle, 4x100m freestyle relay and 4x100m medley relay. He also set a new Asian record time of 47.70 seconds in the 100m event in September, which he then broke a month later, clocking 47.65 seconds at the Chinese National Swimming Championships.



2015年8月的俄罗斯喀山,世界游泳锦标赛男子100米自由泳决赛中,宁泽涛再次荣获冠军,成为史上首位获得该项目世锦赛冠军的亚洲人。

In August, 2015, Ning made history by winning the men's 100m freestyle title at the FINA World Aquatics Championships in Kazan, Russia, becoming the first Asian swimmer to ever win a medal at the FINA world championship.



不过在2016年里约奥运会上,宁泽涛铩羽而归,随后又因为违反广告宣传等相关规定,宁泽涛被调整出国家队。

He failed to make the 100m final at the 2016 Rio Games and he was later expelled from the national squad for violating relevant commercial promotion rules.




2018年12月,澳大利亚昆士兰州游泳锦标赛,宁泽涛以48秒43获得男子100米自由泳冠军,这也是他泳坛职业生涯的最后一战。

In December 2018, Ning attended the last event in his professional career in Australia where he won the men's 100m freestyle events.

由于伤势影响,宁泽涛此后再没有参赛。

He did not compete in any following competition because of injury.

在生日当天宣布退役,恐怕这也是宁泽涛给自己的一份特殊的礼物。

祝愿“包子”,今后好运。

综合来源:新华网,澎湃新闻,新京报网,人民日报客户端,网易体育,央视网体育




最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~


设置“星标”步骤↓↓



热门文章:





阅读39571
退役 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。