日本官房长官菅义伟4月1日上午宣布,“令和”被选为日本新年号。日本将从今年5月1日开始启用“令和”为年号。
日本当地时间1日上午9点半,日本官房长官菅义伟在首相官邸组织召开了专家会议。菅义伟听取众院议长大岛理森和参院议长伊达忠一等人的意见。之后,日本首相安倍晋三召开全体内阁成员参加的内阁会议,听取阁僚意见,最终决定。
据日本媒体报道,刚刚,安倍晋三在新闻发布会上解释,“令和”二字出自《万叶集》中《梅花歌并序》的诗句“初春令月,气淑风和,梅披镜前粉,兰薰佩后香。”
延伸阅读
据中国日报网报道,今日上午,日本官房长官菅义伟公布了新年号——令和。日本年号大多出自汉籍,之前日本年号几乎全部出自中国古典,但此次第一次来自日本古典《万叶集》,《万叶集》系日本最早的诗歌总集。
值得一提的是,此次新年号的发布创下了几个“第一”:此次年号于正式更换前一个月被公布,年号在天皇退位前被公布,为日本宪政史上首次;此次年号更换也将成为明治时期以来,首次与天皇退位同时进行;日本此前的247个年号均引用自中国古籍,而此次的新年号则改为引用日本古籍《万叶集》。
当今的明仁天皇,是明治维新以来151年间,第一位宣布“生前退位”的天皇。明仁天皇今年85岁,将于今年4月30日退位,把皇权和平地移交给自己的大儿子——58岁的德仁皇太子。
根据“一代一号”的原则,“平成”时代结束后,5月1日开始将启用新年号。
大多出自中国古典
据报道,从公元645年“大化”到“平成”总计247个年号中,能确认的出处全部来自中国古籍。毕竟,原则上年号汉字必须有所典故、言之成理,所以被日本吸纳、内化成传统的汉学,自然就是最直接的资料库。
中国的《尚书》《易经》《史记》《汉书》以及其他史书和文选,可都是日本年号的“取名大典”。其中,《尚书》排名第一,被取字37次;第二名是《周易》,共27次。
远的不说,即将退位的明仁天皇,他的年号“平成”就取字《史记》“内平外成”以及《尚书》“地平天成”。此外,“昭和”是《尚书》的“百姓昭明,协和万邦”;1912年开始的“大正”则是取自《易经》“大亨以正,天之道也”,1868年“明治”也同样典出《易经》:“圣人南面而听天下,乡明而治”。
此次参与甄选新年号的日本专家也表示,越是有格调的词汇,越是有内涵的文字,来自中国古典的可行性就越大。
不过年号的候补提案,其实并没有明文规定一定要选用中国古籍。比如,以首相安倍晋三为首的保守势力,就格外期待本次新年号来自日本古代典籍。
有网友就认为,日本古典也是从汉籍沿下的,怎么改都逃不过的。还有网友表示,不管怎么选,只要是两个汉字都能从《四库全书》给你找到,有本事就别用汉字。
NHK据此征询日本史以及汉学专家的意见显示,和歌《万叶集》《日本书纪》《日本三代实录》等“六国史系列”经典的呼声还挺高。
果然,此次《万叶集》中选!
本文综合自南方+(记者 胡素青)、人民日报
标星+置顶南方都市报
一秒找到南都君
▼
点个“在看” ↓↓
1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“南方都市报”微信公众号,文章版权归南方都市报公众号所有。