微信扫一扫
分享到朋友圈

Buzz Words | 热词放送:“撒泼式维权”,落户限制,近视治愈

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

04-21

“撒泼式维权”

action art protest



↑↑点击播放音频↑↑


不久前,西安女车主在奔驰4S店维权的视频走红网络。她在店中购买了一辆新车,但是还没开出4S店,就发现发动机漏油。结果店方只承诺更换新发动机。女子随后坐在车子引擎盖上抱怨起来。随后,戴姆勒方面暂停了这家4S店的经销权,并且与客户达成了协议。有媒体将女子的维权过程描述为“撒泼式维权。”


A video showing a Chinese woman protesting at a Mercedes Benz dealership in Xi’an went viral recently. She bought a Mercedes Benz, but the engine was found to have an oil leak before she drove it out of the shop. The dealer only promised to replace the engine with a new one. She then sat on the hood of the car complaining to the dealer. Later, Daimler, the company that owns Mercedes Benz, said that it had suspended this dealership’s sales franchise and reached an agreement with the customer. The way that this woman stood up for her rights has been described by media outlets as an “action art protest”.


马上学:Action art表示“行为艺术”,在这里意译为“撒泼式”。“维权”可以说safeguard legal rights。


落户限制

residency curb



根据国家发展改革委公布消息,我国将放松落户限制,以促进城市人口增长。发改委公布的《2019年新型城镇化建设重点任务》中,城区常住人口在300万以下的城市要全面取消落户限制,城区常住人口300万—500万的城市要放开放宽落户条件。


China will relax residency curbs to increase city populations, according to the website of the National Development and Reform Commission. It’s planned that cities with a population under 3 million should remove all limits on hukou – household registration. Meanwhile, cities with populations of between 3 and 5 million should relax restrictions on new migrants. 


马上学:Curb表示“控制,限制”,如put a curb on the bad temper/spending habits (控制坏脾气/大手大脚的习惯),近义词有restriction和limit。


近视治愈

myopia cure



4月份,教育部等六部门联合发文,要求禁止商家使用 “恢复”及“近视治愈”等表述误导近视儿童青少年和家长。通知指出,在目前医疗技术条件下,近视不能治愈。


A notice released by the Ministry of Education and five other national-level departments in April bans businesses from using words such as “recovery” and “myopia cure”, which mislead nearsighted children and their parents. Given current medical technology, myopia cannot be cured, according to the notice. 


马上学:近视的医学专业术语是myopia,但是日常生活中人们通常说nearsightedness或shortsightedness。


以上内容英文部分来自《21世纪学生英文报》高二 749期


本文英文音频由我报外籍编辑Joe Willets 朗读





阅读39611
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。