微信扫一扫
分享到朋友圈

上海“小政协委员”写提案建言献策 | 有声双语

作者:21世纪英文报 来源:21世纪英文报 公众号
分享到:

03-03

在前不久上海举办的模拟政协活动中,青少年化身“小政协委员”建言献策,发现问题,解决问题,争当新时代好公民。  



Zhang Simin (third from left) and her classmates are enthusiastic about their Mock CPPCC experience. PROVIDED TO TEENS


↑↑点击播放音频↑↑


Zhou Shihao, 17, of Shanghai Yichuan High School, was shocked by the statistics he had found. When he was looking into the use of handheld cellphones by drivers, he found that more than 30 percent of them reach for their phones on the road.
来自上海宜川中学17岁的周世豪(音译)被自己发现的数据震惊了。在调查司机使用手机时,他发现超过30%的司机会在行驶中伸手拿手机。


“No use of handheld devices should be allowed while driving,” said Zhou. “It’s not a trifle, but a serious social issue.”
“开车时不该允许司机使用手持设备,”周世豪说道,“这不是小事,而是严肃的社会问题。”


The teenager’s concerns led to his drafting a proposal on this issue, something he did together with five other schoolmates in the Mock Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) competition in the Putuo District of Shanghai.
鉴于这种担忧,他与另外5名同学在上海普陀区模拟政协活动中,就此事拟定了提案。


Zhou and his schoolmates were not alone. In January, many Shanghai youngsters, even elementary school students, took part in Mock CPPCC competitions held in their local districts and handed in proposals on issues ranging from cyber security and the future city to the protection of traditional culture.
不仅是周世豪和他的同学们,今年1月,上海的许多青少年,甚至是小学生都参加了由各区举办的模拟政协活动,提交了包括网络安全和未来城市以及保护传统文化的提案。


“The competition encourages us to focus on social issues and play an active role in taking responsibility for our country,” said Zhang Simin, 17, of Shanghai Nanyang High School.
上海市南洋中学17岁的张思敏(音译)表示,“这一活动鼓励我们关注社会问题,让我们能积极主动地担负起国家责任。”


The senior student used to think that the handling of state affairs was just for politicians. But thinking on the “half-past three problem” changed her mind.
这名高中生曾经认为国家大事是政治家的事。但在思考了“三点半问题”后,她的想法改变了。


Kids usually finish school at half-past three; however, most parents work until six, making it hard for them to pick kids up. “This is a problem we’ve all been through,” said Zhang.
学生们通常是三点半放学;然而,大部分家长要到六点才下班,接孩子就成了件难事。张思敏说,“这个问题我们都经历过。”


To help students, Zhang’s school invited deputies to the National People’s Congress to give students instruction.
为了帮助同学们,张思敏的学校请来了全国人大代表为大家做说明。


“Thanks to the deputies, we finally understand that it’s not who is to blame that matters, but finding the best solution,” said Zhang.
张思敏表示,“多亏了人大代表,我们才终于意识到重要的不是去指责谁,而是去找到一个最佳的解决办法。”


“The competition aims to encourage a sense of citizenship among China’s post-00s generation,” said Xia Jing, a teacher from Shanghai Jinyuan Senior High School. “Through this channel, students can let their voices be heard.”
“这项活动旨在鼓励我国的00后一代具备公民意识,”上海市晋元高级中学教师夏静(音译)说道,“借助这一渠道,学生们可以表达自己的观点。”


What is a Mock CPPCC?
什么是模拟政协?


The CPPCC is China’s top political advisory body. CPPCC members give advice to the central government on important political, economic and social matters. In a Mock CPPCC, teenagers pretend to be CPPCC members, discussing national issues and then handing in proposals.
中国人民政治协商会议是中国最高政治咨询机构。政协委员就重要的政治、经济和社会问题为中央政府建言献策。在模拟政协活动中,青少年化身“小政协委员”讨论国家大事,提交提案。


以上内容英文部分来自《21世纪学生英文报高中版》高一741期


本文英文音频由我报外籍编辑Daniel Daugherty朗读


关于两会,你了解多少?下面为大家总结两会知识双语干货:


两会

Two Sessions


“两会”是“全国人民代表大会”(the National People's CongressNPC)和“中国人民政治协商会议”(the Chinese People's Political Consultative ConferenceCPPCC)的简称。


“两会”一般可简单译为“Two Sessions”。


全国人民代表大会

the National People's Congress


全国人民代表大会是由选举产生的代表(elected deputies)组成的,是最高国家权力机关(the country's top legislature)。


中国人民政治协商会议

the Chinese People's Political Consultative Conference


中国人民政治协商会议(简称人民政协,CPPCC),是中国最高政治咨询机构(the top political advisory body),是中国共产党领导的多党合作和政治协商的重要机构(multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China)。社会各界主要代表在会上共同参政议政。


议案、提案和决议的区别


“议案(motion)”与“提案(proposal)”虽一字之差,却有本质之别。


“议案”多用于人大:


A motion is a formal statement of a proposed new law that is discussed by members of the National People's Congress.


而“提案”专用于人民政协:


A proposal is a plan or an idea, which is proposed on national affairs by members of the Chinese People's Political Consultative Conference.


人民代表大会是国家立法机关(national legislature ,因此,人大议案具有法律的约束力(legally binding),起法律监督作用(supervisory role),承办单位必须执行(is required to execute)。


而人民政协是统一战线组织。根据其职能,政协提案不具有法律的约束。


决议(resolution):


决议是经过会议讨论通过(A resolution is a written motion adopted by a deliberative body),要求贯彻执行的公文。


决议具有严肃性,凡是议而未决的事项不是“决议”。因此,它的英文表达为resolution,意指最终确定的事项。


草案(draft):


此外,“草案”,指未正式确定的或只是公布试行的(a draft is a version of something that you make before you make the final version)法令、规章、条例等,英文中,可以用draft表示。


容易混淆的两会表述


全国人民代表大会:


其成员称为“代表”(deputy to NPC);


人大代表提的是“议案”(motion);


大会审议”政府工作报告(deliberate government work report);


履行职责、行使权力(fulfil duty and exercise power);


人大会议是“X届全国人大X次会议”(the Xth session of Xth NPC


中国人民政治协商会议:


其成员称为“委员”(CPPCC members);


政协委员提“提案”(proposal);


会议“讨论”政府工作报告(discuss government work report);


政协委员参政议政(participate in the discussion and the handling of state affairs);


政协会议是“全国政协XX次会议”(the Xth session of Xth CPPCC National Committee

参考来源:中国日报双语新闻




最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~


设置“星标”步骤↓↓




热门文章:




阅读39618
上海 
举报0
关注21世纪英文报微信号:i21stCentury

用微信扫描二维码即可关注
声明

1、头条易读遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、本文内容来自“21世纪英文报”微信公众号,文章版权归21世纪英文报公众号所有。

评论
更多

文章来自于公众号:

21世纪英文报

微信号:i21stCentury

邮箱qunxueyuan#163.com(将#换成@)
微信编辑器
免责声明
www.weixinyidu.com   免责声明
版权声明:本站收录微信公众号和微信文章内容全部来自于网络,仅供个人学习、研究或者欣赏使用。版权归原作者所有。禁止一切商业用途。其中内容并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现头条易读网站上有侵犯您的知识产权的内容,请与我们联系,我们会及时修改或删除。
本站声明:本站与腾讯微信、微信公众平台无任何关联,非腾讯微信官方网站。